Provenance: David Simonsen and de|Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek 1984), p. 3f
פרחי, יוסף שבתי Farchi, Joseph Sabbatai Farḥi, Yosef Shabtai Parḥi, Yosef Shabtay Pirḥi, Yosef Shabtay
Description:
Last part in Hebrew, Square, Small parts in Rashi script, and Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), p. 16-17
With a Hebrew preface in Rashi script and a Ladino preface in vocalised square letters, Square, Vocalised, and Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), p. 11-14
Hebrew text with parallel ladino translation and commentary., Ladino text in Moroccan dialect (Ḥaketía), Square, Vocalised, and Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), p. 9
Ladino and Hebrew, Square script, Vocalised, and Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 36-37
Rashi, Headings and parts of the main text in square script, and Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 7-8
Handwritten note included., Travelogue, Rashi, Headings in square script, and Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek 1984), p. 5ff
The Royal Library’s copy of the 1593-edition is incomplete. The following overview is based on catchwords and the printed Hebrew foliation: fol. 9: replaced by a manuscript leaf; fol. 17: missing; fol. 21: missing; fol. 32: missing; fol. 33: replaced by a manuscript leaf; fol. 36: missing; fol. 44: missing; fol. 53: missing; fol. 56: missing (the catchword on fol. 55b does not match the first words on the folio foliated as '56' by the library, either because of a misreading of נז for נו or a corresponding misprint); fol. 72: missing; [fol. 77-80: unfoliated]., Minhagim (customs) of the Jewish year and life cycle, Vaybertaytsh, and Titles and minor parts in Hebrew square script
Handwritten note included., Travelogue, Rashi, Headings in square script, and Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek 1984), p. 5ff
Ladino text, with a part in Judeo-Italian (fols. 33a-36a), Vocalised square script, Small parts in Rashi script, and Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 55-57
Parallel Hebrew and Aramaic. Partly with a Ladino translation, Square, Vocalised, and Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 22-24