GKS 2232 4º: Guaman Poma, Nueva corónica y buen gobierno (1615)

  • Table of contents

|<

<

>

>|

Larger image

950 [964]

CONZEDERACIÓN

y [sic] príncipes, capitanes generales.

Y después fue el primero rrey capac apo [el poderoso señor] Manco Capac y tenía su bizorrey y segunda persona capac apo Guaman Chaua, Yaro Bilca, Allauca Guanoco, yncap rantin [que remplaza al Inka]. Y tubo asesor, yncap rantin rimac, y tubo conzejo, Tauantin Suyo camachic. Y tubo corregidores de prouincias, tucricoc a, y tubo alcaldes, queme quero b; runa taripac c, jues. Y tubo alguaziles, uata camayoc d. Tubo pregonero, llacta camayoc, runa cayaricoc, y tubo uerdugo, runacinac muchochic, y tubo secretario, yncap quipocnin e, y tubo contador, Tauantin Suyo quipoc taripaspa f. Tenía esta pulicía y leys y hordenansas, justicias y sacrificios en este rreyno los yndios. Conzedera.

Conzedera que los dichos yndios son tan buenos umildes cristianos, quitándole los bicios de la borrachera de la chicha y uino y de comer coca y de la peresa que tienen, fueran santos. Porque ci bosotros en tu tiera fuese yn yndio dacá y os cargase como a caballo y os arrease dándoos con palos como a bestia animal y os llamase caballo, perro, puerco, cabrón, demonio y fuera desto os quitase buestra muger y hijas y haziendas a buestras tierras y chacaras y estancias con poco temor de Dios y de la justicia, conzedera destos males qué dixérades cristianos. Me parese que le comiérades bibo y no estubiérades contento.

Y ancí soy todos bosotros, ora sea seglar o ecleciástico, fuera de los rrebrendos padres de San Francisco y de la Conpañía de Jesús y de los padres hermitaños y de las santas señoras beatas, y ací digo que son santos que no se mete en cosas de la justicia. Tanbién todos los bautizados son santos. Pues que soys cristianos biejos de tantos males no os comen

/ qhapaq apu / Inkap rantin rimaq / Tawantin Suyu kamachiq / t'uqrikuq / qimi kiru / runa taripaq / wata kamayuq / llaqta kamayuq / runa qayarikuq / Inkap khipuqnin / Tawantin Suyu khipuq tarispaspa / kuka / chakra /

a oficiales reales | b los privados del Inka, GH, p. 302 | c juez que capturaba a la gente | d apresador | e encargado de los khipu del Inka | f con acceso a los khipu del Tawantin Suyu