GKS 2232 4º: Guaman Poma, Nueva corónica y buen gobierno (1615)

  • Table of contents

|<

<

>

>|

The great majesty of the monarchs Tupac Inka Yupanqui and Philip III (962-969)

948 [962]

CONZEDERACIÓN

Aués de conzederar qué tan gran magestad que tenía el Ynga Topa Ynga Yupanqui, rrey del Pirú, y Guayna Capac Ynga que se a leýdo todas las historias y corónicas del mundo de los rreys y príncipes, enperadores del mundo, ací cristianos como del Gran Turco y del rrey chino, enperadores de Roma y de toda la cristiandad y de judíos y del rrey de Guenea. No e hallado a nenguno que aya cido tan gran magestad y sean menospreciado. Y no a cido tan gran magestad ni tan gran rrey y de tan alto corona como mi agüelo, rrey Topa Ynga Yupanqui, Guayna Capac, Yngas. Tenía una magestad grandícimo. Conzederando todos los rreys, uiendo a otro rrey o señor grande, luego le mata o procura matalle y luego le descorona y queda solo.

El dicho Ynga tenía quatro rreys de los quatro partes deste rreyno. El mayor fue capac apo [el señor poderoso] Guaman Chaua, Allauca Guanoco, Yaro Bilca, y le hizo su segunda persona y su bizorrey. Dándole una ues la corona, no se las quitaua jamás a sus hijos ni a sus nietos, a éste mi bisagüelo excelentícimo señor. Acimismo a los tres príncipes estauan coronados para aconpañamiento y grandeser la persona rreal y magestad del Ynga. Mandaua coronarse de la corona de sus antepasados.

Y ací autorizaua el rrey Ynga y se leuantaua más alto y la magestad del Ynga no deuía de hablar ni comunicar ni rreýr ni hazer fiesta con los caualleros ni con gente uaja ni puede estar llorando, cino la magestad del Ynga cienpre estaua contento. Comía y ueuía y brindaua y auía de brindar a gente uaja, cino a los rreys antepasados le honrraua. Con esto abultaua a su ciudad y rreyno y la magestad era grandícimo.

El segundo: Ningún rrey en nenguna ciudad ni uilla ni en canpo, en la plasa pública tenía su trono como rrey Ynga.

El tersero: Tenía todo el rreyno todos los caminos linpios, sercados en jornadas, aposentos, todo acauado hasta tener despensa y medido de legua en legua por donde pasaua y señalado.

El quarto: Que comía caracoles que le trayýa de mil leguas bibo, mullo [Spondylus] de la ciudad de Tumi [Pampa].

El quinto: Tenía los principales de los yndios desnudos Chuncho que come carne humana para memoria y grandesa del mundo.

Conzedera qué grandeza del rrey Ynga, aunque fue bárbaro, desendido y casta de muger de la señora de Mama Uaco, coya, rreyna, gouernó mil y quinientos años en este rreyno. Y ancí conzederando deste dicho mi agüelo para la grandesa del mundo y sea monarca de toda gente criada de Dios de los quatro

/ qhapaq apu / mullu / quya /