Purchased by Rasmus Rask in Bombay in 1820., Interpretation in Sanskrit by Niriosängh, Liturgy, Avesta and Sanskrit, and high-lights in red. Sanskrit up-side down
First part consists of a Pahlavi text by Mainyō-i-Khard with a translation to Sanskrit by Neriosengh., Purchased by Rasmus Rask in Bombay in 1820., Liturgy, Pahlavi and Sanskrit, Pahlavi and Sanskrit in between, Sanskrit upside-down, and Codices Indici bibliothecæ regiæ Havniensis I (1846), pp. 114
Five hymns from Yasth:, Warharan, Hordad, Den, Ashtad and Ram., Purchased by Rasmus Rask in Bombay in 1820., Hymns, Avesta, and Codices Indici bibliothecæ regiæ Havniensis I (1846), pp. 113
End of tale no. 6 - beginning of tale no. 7 and Described in: Catalogue of Mongol books, manuscripts and xylographs by Walther Heissig. Copenhagen: The Royal Library 1971, pp. 33-37
Text in Pahlavi with translation in Gujarati., Purchased by Rasmus Rask in Bombay in 1820., Liturgy, Pahlavi and Gujarati, Gujarati in between Pahlavi and upside-down, and Codices Indici bibliothecæ regiæ Havniensis I (1846), pp. 114
According to Rasmus Rask the copy was made by Dastur Jamasp., Notes in Farsi and Sanskrit., Purchased by Rasmus Rask in Bombay in 1820., Hymn, Avestan, Farsi and Sanskrit, and Codices Indici bibliothecæ regiæ Havniensis I (1846), pp. 113
The contiunation of tale no. 13 and Described in: Catalogue of Mongol books, manuscripts and xylographs by Walther Heissig. Copenhagen: The Royal Library 1971, pp. 33-37
Content: vols. 93-340 (chapter 5.26 to end)., Text in Avesta., Purchased by Rasmus Rask in Bombay in 1820, "The Law repudiating the Demons" written in Avesta, and Codices Orientales Bibliothecæ Regiæ Hafniensis, pars prior: Codices indicos continens. Hafniæ 1846, p. 111
End of tale nr. 12 and the beginning of tale no. 13 and Described in: Catalogue of Mongol books, manuscripts and xylographs by Walther Heissig. Copenhagen: The Royal Library 1971, pp. 33-37
The text include the whole Baj (fols. 1-170) and Barsam (Patet pashemani) (fols. 171-175)., Part of Izeshne-rafitwan., Text in Avestan, commentary in Sanskrit., Purchased by Rasmus Rask in Bombay in 1820., Book of Common Prayer, Avestan and Sanskrit, Sanskrit in between Avestan upside-down, and Codices Indici bibliothecæ regiæ Havniensis I (1846), pp. 113
According to N. L. Westergaard (1815-1878), the manuscript (incomplete) was copied in 1572., Purchased in Kirmān (Kermān), Iran by N. L. Westergaard in 1843., Letter on "Dadistani divi" from Edward William West (1824-1905) dated to June 4th 1878 is attached in the beginning of the book., Religious texts, Pahlavi, and with high-lights in green and red
End of tale no. 7 and tale no. 8 and Described in: Catalogue of Mongol books, manuscripts and xylographs by Walther Heissig. Copenhagen: The Royal Library 1971, pp. 33-37
The shelf marks Cod. Iran. 15 and K15 are used alternatly., Folio "211" is missing in the foliation. Empty flyleafs are excluded from the digital facsimile., Please note that parts of the codex are bound, foliated and hence digitised upside down. Use the buttons of the viewer to turn them as desired., Fragment from the Yasna with Neryosangh's Sanskrit translation; 39 fols. Afringan Dahman with Sanskrit translation (incomplete); 8 fols. Patit Peshmano and Khurshed, Mah, Atash Nyaishes with Sanskrit translation; 45 fols. Namaskaras and Nirangs, Avesta fragments among them; 85 fols. Tir and Mihir Yashts; 93 fols., and Westergaard, N. L. & Mehren, Codices Orientales Bibliothecæ Regiæ Havniensis ... ; Pars 1: Codices indicos, p. 113
Eighteen Luohans and Buddha with Weituo painted on bo-leaves (Sinhala bo) collected in a folded (liporello) book with wooden board (zitan woood)., Opposite each painted leaf is an empty leaf, which indicate the back-side of the painted leaf on the previous page., The Bo-tree is sacred to the Buddhist., All the leaves are placed in af blue setting framed by a light blue brocade., 18 Louhans painted on bo-leaves, Black ink, and On yellowish dried bo-leaves