GKS 2232 4º: Guaman Poma, Nueva corónica y buen gobierno (1615)

  • Table of contents

|<

<

>

>|


                14. The chapter of the Inka's chosen virgins (300-303)

300 [302]

[←] VÍRGENES

con ellas. Fueron de edad de ueynte y cinco años, niñas.

Uírgenes comunes, aclla panpa ciruec a, en todo el rreyno puestas y sus casas se llama aclla uaci [casa de las escogidas] 1, acllap chacran [sementera de las escogidas] y sus sementeras para seruir los tanbos rreales [mesón en la carretera real] y seruir fi[e]stas. Y se sacan destas comunes para rrepartir para el beneficio de las comunidades y sapci las sementeras y rropa, como auí[a] uisto y se enformó desto el señor don Francisco de Toledo, bizorrey. Mandó que las solteras y biudas trauajasen en todas las comunidades de sementera y rropa y de sapci y los solteros en los ganados. Y que estos de says años saliesen de la dotrina y que entrasen a la comunidad; entiéndese muchachos, que no muchachas, en la dotrina en este rreyno.

Las uírgenes acllas que sacan las cantoras y múcicas y múcicos y flauteros, tanboreleros. Que le cantan al Ynga y a la señora coya y a los señores capac apoconas y a sus mugeres y para fiestas y pascuas, casamientos y bautismos, uarachicos, rutochicos [ceremonias del ciclo vital] b y fiestas del año y meses, todo lo que manda los Yngas. Estas donzellas tenían de edad de doze años, escogidas de buena bos y donzellitas.

Otra casa de donzellitas aclla llamado uinachicoc aclla [“escogida que hace crecer”] que entrauan de quatro años las muchachas, que aprendían a trauajar, texer, hilar y lo demás cosas que se les mandaua. Questas aprendises eran de dies años; entrando de quatro años, estauan en esta casa hasta dies años. Aprendían oficio de muger.

Otra casa que llamauan mamacona [señoras], que era casa común yndias. Tanbién eran uírgenes, las escogidas dexedoras para la rropa y para las chacaras, sementeras. Y era muy mucha gente de edad de cinqüenta años hasta cien años. Trauajaua estas dichas donzelas purun uarme acllacona, uinay do[n]zella [mujer virgen, elegidas, siempre doncellas].

Otra cas[a] de acllaconas del mismo Ynga. Que alguna destas eran uírgenes, algunas estauan corronpidas y amanzebas del mismo Ynga. Eran hijas de prencipales y éstas se ocupauan sólo en hazer rropa para el Ynga mejoor [sic] que tafetán y seda. Y hacía linda chicha que de tan bueno maduraua un mes llamado yamor toctoyc,

/ aqlla. pampa serviq / aqlla wasi / aqllap chakran / sapsi / aqlla / quya / qhapaq apukuna / warachiku / ruthuchiku / wiñachikuq aqlla / mamakuna / chakra / purun warmi aqllakuna, wiñay / yamur tuktuy /

a la última de las categorías que describe Waman Puma | b primeros taparrabos, primer corte de cabellos | c chicha que madura en un mes

1 Uno de los aqlla wasi, el de Huánuco Pampa, fue descubierto y estudiado arqueológicamente (Morris, 1973 [Bib]). Este taller se menciona en la temprana visita de Huánuco en 1549; véase Íñigo Ortiz de Zúñiga [1562], 1967-72 [Bib]: I, p. 307.