According to N. L. Westergaard (1815-1878), the manuscript was copied in 1818, Purchased in Iran by N. L. Westergaard in 1843, Hymn to Arshtat and Repentance formula og Script in black with red pause markers
According to N. L. Westergaard (1815-1878), the manuscript (incomplete) was copied in 1572., Purchased in Kirmān (Kermān), Iran by N. L. Westergaard in 1843., Letter on "Dadistani divi" from Edward William West (1824-1905) dated to June 4th 1878 is attached in the beginning of the book., Religious texts, Pahlavi og with high-lights in green and red
With some few notes in Sanskrit., Purchased by Rasmus Rask in Bombay in 1820., Hymn, Avestan and Sanskrit og Codices Indici bibliothecæ regiæ Havniensis I (1846), pp. 113
According to Rasmus Rask the copy was made by Dastur Jamasp., Notes in Farsi and Sanskrit., Purchased by Rasmus Rask in Bombay in 1820., Hymn, Avestan, Farsi and Sanskrit og Codices Indici bibliothecæ regiæ Havniensis I (1846), pp. 113
Avesta text in black ink., 13 lines to the page., Purchased by Rasmus Rask in Bombay in 1820., Liturgy og Codices Orientales Bibliothecæ Regiæ Hafniensis, pars prior: Codices indicos continens. Hafniæ 1846, p. 114.
The text include the whole Baj (fols. 1-170) and Barsam (Patet pashemani) (fols. 171-175)., Part of Izeshne-rafitwan., Text in Avestan, commentary in Sanskrit., Purchased by Rasmus Rask in Bombay in 1820., Book of Common Prayer, Avestan and Sanskrit, Sanskrit in between Avestan upside-down og Codices Indici bibliothecæ regiæ Havniensis I (1846), pp. 113
The accompanying translation is partly in Pahlavi and partly in Farsi., 19 lines to the page., Liturgy og Codices Indici bibliothecæ regiæ Havniensis I (1846), pp. 113-114
Nakhshabi, Ziya'-al-Din (d. 1350 CE) ar|Šaizarī, 'abd ar-Raḥmān ibn Naṣr ibn 'Abd Allāh aš- (12th CE)
Beskrivelse:
Three texts (incomplete), 'Pleasures of women', 'Secet of sexual life' and an anonymous text on aphrodisia, Sexual hygienne Sex life, Ta'līq og Codices Orientales Bibliothecæ Regiæ Hafniensis, pars tertia: Codices persicos, turcicos, hindustanious. Hafniæ 1857, pp. 15-16
Text in Pahlavi with translation in Gujarati., Purchased by Rasmus Rask in Bombay in 1820., Liturgy, Pahlavi and Gujarati, Gujarati in between Pahlavi and upside-down og Codices Indici bibliothecæ regiæ Havniensis I (1846), pp. 114
First part consists of a Pahlavi text by Mainyō-i-Khard with a translation to Sanskrit by Neriosengh., Purchased by Rasmus Rask in Bombay in 1820., Liturgy, Pahlavi and Sanskrit, Pahlavi and Sanskrit in between, Sanskrit upside-down og Codices Indici bibliothecæ regiæ Havniensis I (1846), pp. 114
Four different texts:, 1. Rivayat (fol. 4-183), 2. Nirang-din (Nīrang-farīn) (fol. 184-197), 3. Extract from Vandidad (fol. 198-199a), 4. Pahlavi word list (fol. 199b-245), Purchased by Rasmus Rask in Bombay in 1820., Ceremonial rites, Pahlavi, Pahlavi, notes in Farsi and Sanskrit (upside down) og Codices Indici bibliothecæ regiæ Havniensis I (1846), pp. 115
Auspicious/inauspicious days, Dream interpretations, Purchased by Rasmus Rask in Bombay in 1820., According to Rasmus Rask written down in a little before 1820., Auspicious/inauspicious days, Pahlavi og Codices Indici bibliothecæ regiæ Havniensis I (1846), pp. 114
Provisional description (Sept. 2012), Ta'liq script og Vestergaard & Mehren: Codices Orientales Bibliothecæ Regiæ Havniensis ... Vol. III: Codices Persici, Turcici, Hindustanici variique alii; enumerati et descripti ab A. F. Mehren, Copenhagen 1857, p. 11.
"The Law repudiating the Demons" written in Avesta in red ink with Pahlavi comments and farsi translation in black ink., Only chapter 1 and part of chapter 2., Purchased by Rasmus Rask in Bombay in 1820., Law code to avoid actions of demons og Codices Orientales Bibliothecæ Regiæ Hafniensis, pars prior: Codices indicos continens. Hafniæ 1846, p. 111
"The Law repudiating the Demons" written in Avesta with Pahlavi translation and some words in farsi., Only chapter 1 and part of chapter 2., Purchased by Rasmus Rask in Bombay in 1820, Law code to avoid the actions of demons og Codices Orientales Bibliothecæ Regiæ Hafniensis, pars prior: Codices indicos continens. Hafniæ 1846, p. 111
According to Rasmus Rask the copy was made by Dastur Darap from Cod. Iran. 20., Pahlavi text with few notes in Farsi., Journey of Arda Viraf to hell and heaven. Zoroastrian cosnogony and cosmology, Purchased by Rasmus Rask in Bombay in 1820., Story of Hell and Heaven. Creation myth., Pahlavi, Pahlavi with Farsi on margins og Codices Indici bibliothecæ regiæ Havniensis I (1846), pp. 114
Content: vols. 93-340 (chapter 5.26 to end)., Text in Avesta., Purchased by Rasmus Rask in Bombay in 1820, "The Law repudiating the Demons" written in Avesta og Codices Orientales Bibliothecæ Regiæ Hafniensis, pars prior: Codices indicos continens. Hafniæ 1846, p. 111
Five hymns from Yasth:, Warharan, Hordad, Den, Ashtad and Ram., Purchased by Rasmus Rask in Bombay in 1820., Hymns, Avesta og Codices Indici bibliothecæ regiæ Havniensis I (1846), pp. 113
Purchased by Rasmus Rask in Bombay in 1820., Interpretation in Sanskrit by Niriosängh, Liturgy, Avesta and Sanskrit og high-lights in red. Sanskrit up-side down
The shelf marks Cod. Iran. 15 and K15 are used alternatly., Folio "211" is missing in the foliation. Empty flyleafs are excluded from the digital facsimile., Please note that parts of the codex are bound, foliated and hence digitised upside down. Use the buttons of the viewer to turn them as desired., Fragment from the Yasna with Neryosangh's Sanskrit translation; 39 fols. Afringan Dahman with Sanskrit translation (incomplete); 8 fols. Patit Peshmano and Khurshed, Mah, Atash Nyaishes with Sanskrit translation; 45 fols. Namaskaras and Nirangs, Avesta fragments among them; 85 fols. Tir and Mihir Yashts; 93 fols. og Westergaard, N. L. & Mehren, Codices Orientales Bibliothecæ Regiæ Havniensis ... ; Pars 1: Codices indicos, p. 113
الماس خان كندوله اى Almās Xān [Kandūleh'ī] [18th c CE]
Beskrivelse:
The text is a rendition of the love story between Khosrav Parvīz and princess Širīn., With 29 illustrations in watercolours., Love story in poetry, Nasta'līq og Kurdish in Persian script