מולכו, מיכאל ש. he|מולכו, מיכאל בן שלמה Molho, Michael S.
Beskrivelse:
Epitaphs in Hebrew and French., Table of contents on the last two unnumbered pages, Rashi, Headings and Hebrew epitaphs in square script og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 30-31
סוסייטה ז'וד'ייה די ז'ימנאסטיקה "גבור" Sosyeta judiya de jimnastika Gibor Sosyeta zhudhiya de zhimnastika Gibor
Beskrivelse:
Rashi, Headings in square script og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), p. 64
Hebrew text with parallel ladino translation and commentary., Ladino text in Moroccan dialect (Ḥaketía), Square, Vocalised og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), p. 9
With approbations in German by Wilhelm Bacher and David Markus (Chief Rabbi of the Ashkenazi community of Constantinople) and in Hebrew by Abraham Danon and Ben-Zion Abraham Cuenca., Table of contents on pp. 487-488., Misprints: pp. 482-483 and 486-487 appear in stead of pp. II-III and VI-VII respectively. In addition p. 278 has been switched with p. 287, Rashi, Headings in square script og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 49-51
The date 15 January 1910 is specified according to the Julian calendar.as evidenced by the Jewish date 18 Shvat [5]670, Rashi, Headings in square script og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), p. 63
Rashi, Headings in square script og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 48-49
The date 2 September 1909 is specified according to the Julian calendar.as evidenced by the Jewish date 1 Tishri 5670, Rashi, Headings in square script og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 44-45
The date 3 August 1909 is specified according to the Julian calendar.as evidenced by the Jewish date 29 Av, Rashi, Headings in square script og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 63-64
Rashi, Headings in square script og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), p. 65
גראן-רבנאטו די בולגאריאה Gran-Rabinato de Bulgaria Главно Раввинство вь България Glavno Ravvinstvo v' Bălgarija
Beskrivelse:
Ladino and Bulgarian, Rashi and Cyrillic, Headings in square script og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 51-52
With a portrait of Herzl., Supplement to El dia, Rashi and Cyrillic og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 64-65
סוסייטה ז'וד'יה די ז'ימנאסטיקה "גבור" Sosyeta judia de jimnastika Gibor Sosyeta zhudhia de zhimnastika Gibor
Beskrivelse:
Rashi, Headings in square script og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 57-58
Rashi, Headings in square script og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 47-48
Supplement to no. 21 of "Ha-shofar", Rashi, Headings in square script og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), p. 65
With a biography of Samuel Judah Alkalai (שמואל יאודה אלקלעי), Rashi, Headings in square script og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 46-47
גראן-רבנאטו די בולגאריאה he|גראן-רבינאטו די בולגאריאה Gran-Rabinato de Bulgaria
Beskrivelse:
On the title page: אידיסייון אופ'יסייאלה., Table of contents on pp. 121-122, Rashi, Preface in square script og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), p. 15-16
Rashi, Headings in square script og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), p. 43
קומיטי סינטראל די לוס ציוניסטוס די בולגארייה Komite Sentral de los Tsionistos de Bulgarya Областенъ комитетъ на сиониститѣ въ България Oblasten komitet na sionistite v Bălgarija Oblasten komitet na sionistitye vŭ Bŭlgariya
Beskrivelse:
21 pages in Ladino, 18 pages in Bulgarian, Rashi (Ladino part). Cyrillic (Bulgarian part), Headings in square script (Ladino part) og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 58-59
Rashi, Headings in square script og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 44-45
The author's name is presumably a pseudonym., Socialist, anti-Zionist propaganda, Square and Rashi print og de|Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek 1984), p. 4f
פייאדי, רחמים he|פיאדי, רחמים ישראל Piyade, Raḥamim
Beskrivelse:
Rashi, Headings in square script og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), p. 66
גרינב'אלד, מרדכי Grünwald, Mordekhay Grünwald, Moritz Gruenwald, Mordecai
Beskrivelse:
Rashi, With diacritic indicating softening of certain consonants og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 21-22
Ladino and German with Hebrew letters, Rashi, Headings in square script og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 22-23. Romero, Rey: Compensating for the loss of linguistic domains: glosses in Judeo-Spanish texts (in: New directions in Hispanic lingustics / edited by Rafael Orozco (Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars Publishing, 2014) pp. 50-69)
Rashi, Headings in square script og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 27-28
קאראסו, דוד שמואל Carasso, David Samuel Carasso, David Shmuʾel
Beskrivelse:
Rashi, With diacritic indicating softening of certain consonants og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 10-11
Completed on the 28th of Elul, 5637 (6 September 1877) according to the colophon (p. 242b), Rashi, Headings in square script og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 31-32
פרחי, יוסף שבתי Farchi, Joseph Sabbatai Farḥi, Yosef Shabtai Parḥi, Yosef Shabtay Pirḥi, Yosef Shabtay
Beskrivelse:
Last part in Hebrew, Square, Small parts in Rashi script og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), p. 16-17
Titelpage and fols. 1-12, 14-15 are missing, Rashi og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), p. 43
Only תוכחת חיים, which constitutes fols. 89a-92a, is in Ladino; the rest is in Hebrew, Rashi, Headings in square script og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), p. 33
Fols. 3a-15a in Ladino, 15a-34b alternately in Ladino and Hebrew, 35a-61b in Hebrew, Rashi, Headings and some parts of the text in square script og Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 34-35