Only תוכחת חיים, which constitutes fols. 89a-92a, is in Ladino; the rest is in Hebrew, Rashi, Headings in square script, and Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), p. 33
Fols. 3a-15a in Ladino, 15a-34b alternately in Ladino and Hebrew, 35a-61b in Hebrew, Rashi, Headings and some parts of the text in square script, and Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 34-35
Rashi, Headings in square script, and Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 53-54
Ladino and Hebrew., Fol. 194a: מודעה קי אורדינארון חכמים, Fol. 206a-208a: דוטרינו די קראיטוראס, Vocalised square script, Small parts in Rashi script, and Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 54-55
Ladino and Hebrew, Square script, Vocalised, and Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 36-37
Parallel Hebrew and Aramaic. Partly with a Ladino translation, Square, Vocalised, and Heimann, S.: Die Ladino-Litteratur mit hebräischen Lettern der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen (København: Det Kongelige Bibliotek, 1984), pp. 22-24
The Royal Library’s copy of the 1593-edition is incomplete. The following overview is based on catchwords and the printed Hebrew foliation: fol. 9: replaced by a manuscript leaf; fol. 17: missing; fol. 21: missing; fol. 32: missing; fol. 33: replaced by a manuscript leaf; fol. 36: missing; fol. 44: missing; fol. 53: missing; fol. 56: missing (the catchword on fol. 55b does not match the first words on the folio foliated as '56' by the library, either because of a misreading of נז for נו or a corresponding misprint); fol. 72: missing; [fol. 77-80: unfoliated]., Minhagim (customs) of the Jewish year and life cycle, Vaybertaytsh, and Titles and minor parts in Hebrew square script
Restorative work: Erik Larsen., For a short introduction, see: http://www.kb.dk/da/nb/samling/js/postinkjidk1.html (Danish) or http://www.kb.dk/en/nb/samling/js/postinkjidk1.html (English)., Liturgy for the High Holidays, Mainly vaybertaytsh, and Catchword for paragraphs in Hebrew square script
Illustrated with numerous woodcuts. Modern binding ("Rud. Schmid, Berlin W. 62"), Passover Haggadah, Prague 1526, Square Hebrew, Marginal notes printed in 'Vaybertaytsh', and Goldschmidt, Lazarus: The Earliest Illustrated Haggadah, printed by Gershom Cohen at Prague. London: Barmerlea Books, 1940
Illustrated with numerous woodcuts. Modern binding ("Bound by Riviere & sons"), Passover Haggadah, Prague [1520], Square Hebrew, Marginal notes printed in 'Vaybertaytsh*, and Goldschmidt, Lazarus: The Earliest Illustrated Haggadah, printed by Gershom Cohen at Prague. London: Barmerlea Books, 1940